日本人にとって、中国語の「R」と「L」の発音の区別は結構難しいです。

日本語はRもLのどちらも「らりるれろ」なので、英語の場合でも「R」と「L」は意識して発音しないと間違いやすいですね。

そんなことをウチの講師と話していたら、

「中国人の場合、地方によってはNとLを区別できない人もいますよ」

とのこと。

なんでも講師の友人(湖北省出身)は、中国語で牛乳の意味の「牛奶」という単語を「Liu2Lai3」と発音するらしいです。(正しい発音は「Niu2Nai3」)

文字で書くとありえないと思いますが、実際に聞いてみると結構似てます(笑)